grafik_berichtValutazioni

Nel quadro delle sue valutazioni il controlle federale delle finanze esamina l'execuzione e gli effetti delle misure di particolare rilevanze finanziaria adottate dalla Confederazione. Le "verifice della redditività" costituiscono l'oggetto di rapporti corcoscritti all'esame di vari aspetti dell'esecuzione nonché all'analisi del rapporto fra input e output. - Per sapere di più sui nostri metodi ed i nostri progetti in corso, cliccare qui!

Valutazioni

Attenzione: apre in una nuova finestra. Stampa

Valutazione delle misure di sostegno all’investimento per i terminali di trasbordo

Il Controllo federale delle finanze (CDF) si è occupato della questione dei terminali di trasbordo, che costituiscono il fondamento del trasporto combinato, il cui sviluppo è attivamente sostenuto dalla Confederazione nel quadro della politica di trasferimento dalla strada alla rotaia.

Pubblicazione 04.2013

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Francese)
Riassunto (Italiano)


 

Contratto di prestazioni Pro Senectute
Valutazione della trasparenza dell’impiego dei contributi e dell’orientamento alle categorie di persone vulnerabili

Oltre allo Stato, anche terzi, in particolare organizzazioni non governative, si occupano della politica svizzera in materia di vecchiaia. Nel quadro della legge sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS; RS 931.10) la Confederazione, ad esempio, promuove l’aiuto alla vecchiaia a livello nazionale mediante contratti di prestazioni con terzi. La nuova impostazione della perequazione finanziaria ha ristretto il campo d’applicazione dell’articolo 101bis LAVS. Infatti, dall’inizio del 2008 i sussidi vengono assegnati soltanto a organizzazioni attive a livello nazionale, mentre prima anche le organizzazioni cantonali e regionali ricevevano direttamente contributi. Tuttavia, anche con la nuova perequazione finanziaria le organizzazioni mantello riversano una parte cospicua dei contributi ai loro servizi cantonali. Con Pro Senectute è stato concluso un contratto di prestazioni 2010-2013 per 54 milioni di franchi annui al massimo.

Pubblicazione 04.2013

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Italiano)

 


 

Provvedimenti sanitari dell’assicurazione invalidità
Valutazione dell’attuazione e analisi dell’evoluzione dei costi

Le uscite per i provvedimenti sanitari dell’assicurazione invalidità sono in continuo aumento da oltre dieci anni. Nel 2010 i costi ammontavano a 692 milioni di franchi, di cui 669 milioni per le infermità congenite e 23 milioni per le misure di reintegrazione. Nell’arco di 10 anni i costi delle infermità congenite sono aumentati del 61%. Nel 2010 poco più di 113 000 beneficiari hanno usufruito di prestazioni sanitarie legate a infermità congenite, ciò che tra il 2001 e il 2010 corrisponde a un aumento del 12%. Sempre nel 2010, il costo medio per beneficiario si attesta attorno ai 5920 franchi e nello stesso decennio è quindi aumentato del 43%. In circa 10 anni, i costi delle prestazioni sanitarie legate a infermità congenite hanno subito un aumento di 1,5 volte più rapido di quello dei costi della salute. Tuttavia, dal 2006 l’evoluzione dei costi segue la stessa tendenza dell’aumento dei costi dell’assicurazione malattie.

Pubblicazione 01.2013

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Francese)
Rapporto separato, studi di caso (Tedesco)
Riassunto (Italiano)


 

Utilisation de simulateurs par l’armée suisse
Evaluation des effets sur la formation, les coûts et l’environnement

Le Contrôle fédéral des finances a examiné quels sont les effets de l’utilisation de simula-teurs sur la formation, les coûts et l’environnement. L’utilité pour la formation est incontes-table. Par contre, pour la plupart des systèmes, il n’a pas été possible de démontrer des avantages financiers par rapport à une formation sur le terrain ou avec des équipements réels. Les effets positifs sur l’environnement, quant à eux, ne sont pas chiffrables. Le taux d’utilisation des simulateurs reste pour partie en-deçà des hypothèses émises au moment de leur acquisition et va encore diminuer avec la réforme de l’armée. L’armée suisse affiche donc des standards de formation élevés dans le domaine des simulateurs et en tire une grande utilité, mais à des coûts élevés.

Pubblicazione 01.2013

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Italiano)


 

Subventions fédérales destinées aux mesures éducatives pour jeunes – un bilan

Le Contrôle fédéral des finances a examiné les subventions fédérales attribuées à 174 établissements d’éducation pour un montant de 70 millions de francs par an. Il a constaté que les standards de qualité prescrits par l’Office fédéral de la justice sont appliqués et que le processus de subventionnement est transparent. L’échange d’informations entre autorités et institutions ainsi que la planification des places en établissement sont perfectibles.

Pubblicazione 07.2012

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Francese)
Riassunto (Italiano)


 

Le misure congiunturali della Confederazione 2008 – 2010
Valutazione della progettazione e dell’attuazione delle misure di stabilizzazione

A seguito di una crisi finanziaria senza precedenti, dall’autunno del 2008 il mondo conosce una recessione economica che, con un leggero ritardo, ha pure colpito la Svizzera, più precisamente il suo canale di esportazione. Sebbene all’inizio della crisi la Svizzera vantasse conti pubblici in equilibrio e disponesse di stabilizzatori congiunturali consolidati, come l’assicurazione contro la disoccupazione, la dimensione e la rapida evoluzione della crisi hanno richiesto interventi straordinari e un’azione rapida, coordinata e decisa da parte della Confederazione che tenesse conto di elevati rischi ed incertezze.

Pubblicazione 05.2012

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Italiano)


 

Determinazione del reddito agricolo Valutazione della determinazione del reddito agricolo di singole aziende e delle misure di riforma

L’articolo 104 della Costituzione federale affida all’agricoltura svizzera un mandato di prestazioni multifunzionale. Per la fornitura delle prestazioni d’interesse generale vengono spesi ingenti mezzi pubblici. Uno strumento per conseguire gli obiettivi sono i pagamenti diretti, concessi agli agricoltori «al fine di remunerare in modo equo le prestazioni fornite». Inoltre, secondo l’articolo 5 della legge sull’agricoltura è auspicabile che «le aziende con una gestione ecologicamente sostenibile e reddi-tizia possano conseguire in media su vari anni redditi comparabili a quelli della rimanente popola-zione attiva della stessa regione». L’ordinanza concernente l’analisi della sostenibilità in agricoltura disciplina le singole modalità di misurazione e di confronto dei redditi.

Pubblicazione 12.2011

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Italiano)


Assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (AVS / AI)
Analisi degli effetti finanziari della revisione del 2001 e del sistema di controllo

Dalla sua introduzione l'assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (assicurazione facoltativa) soffre di un deficit cronico. Questo squilibrio si spiega essenzialmente con la natura facoltativa dell'assicurazione - di regola si assicurano soltanto le persone che possono sperare di ricevere una prestazione vantaggiosa in rapporto ai contributi da pagare o che desiderano restare nel sistema - e con le limitate possibilità di controllo all'estero. Esiste anche il rischio che i contributi siano fissati in base a una dichiarazione dei redditi in cui questi sono inferiori alla realtà.

Pubblicazione 12.2011

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Francese)
Riassunto (Italiano)


Integrazione professionale dei disabili
Valutazione dei provvedimenti nell’Amministrazione federale

Una verifica a livello internazionale concernente l’integrazione professionale dei disabili, è stata eseguita nel 2010 nel quadro dell’ European Organisation of Supreme Audit Institutions (EUROSAI). Nell’ambito della verifica si è analizzato in particolare anche il modo in cui l’amministrazione pubblica attua i provvedimenti ed elimina le barriere per offrire maggiori possibilità di lavoro ai disabili. Il Controllo federale delle finanze (CDF) ha deciso di partecipare ai lavori, anche se il momento non era ideale in quanto delle nuove misure sono state introdotte recentemente nell'Amministrazione federale.

Pubblicazione 05.2011

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Italiano)


Tarmed - la tariffa per le prestazioni mediche ambulatoriali
Valutazione del raggiungimento degli obiettivi e del ruolo della Confederazione

Depuis le 1er janvier 2004, après plus de quinze ans de travaux complexes sur les plans technique et organisationnel, les partenaires tarifaires appliquent le Tarmed (=Tarif Médical) pour facturer les prestations médicales ambulatoires fournies dans les cabinets médicaux et les hôpitaux de toute la Suisse. Le Tarmed s’est substitué aux 26 tarifs cantonaux. Près de 6 milliards de francs sont désormais facturés annuellement au moyen du Tarmed dans l’assurance obligatoire des soins (AOS) et environ 1 milliard dans les trois autres assurances sociales (2007). Le Tarmed recense quelque 4’300 prestations différentes (positions tarifaires), ce qui en fait le tarif à l’acte le plus
détaillé au monde.

Pubblicazione 11.2010

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Francese)

Riassunto (Francese)
Rapporto separato 1 - Analisi delle fonti statistiche di Tarmed (Tedesco)
Rapporto separato 2 - Aggiornamento delle tariffe Tarmed (Francese)
Rapporti separati INFRAS - Studio di casi Tarmed (Tedesco)


Manutenzione del sistema antinquinamento e controlli dei veicoli stradali
Valutazione dell'efficienza ed efficacia

Il existe deux types de contrôle périodique des véhicules motorisés: d’une part, l’entretien obligatoire du système antipollution effectué par les garages. Il comprend le contrôle des composants des véhicules qui influent sur les émissions de gaz d’échappement, leur réglage et leur remplacement en cas de besoin. D’autre part, le contrôle périodique officiel effectué par les offices/services cantonaux des automobiles. En matière de qualité de l’air, les deux mesures visent à ce que les composants qui influent sur les émissions de gaz d’échappement demeurent en état de fonctionner durant toute la durée d’exploitation du véhicule.

Pubblicazione 11.2010

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)
Rapporto separato - Interviste ai servizi cantonali della circolazione (Tedesco)
Rapporto separato - Inchiesta presso i garagisti (Tedesco)
 Rapporto separato - Interviste agli automobilisti (Tedesco)


Coopération avec l'Europe de l'Est
Où vont les flux financiers et à combien s'élève la charge administrative?

Les médias et le grand public ne sont pas les seuls à s’interroger sur la destination des fonds alloués à la coopération avec l’Europe de l’Est et sur la part que la charge administrative représente dans ce domaine. Plusieurs interventions parlementaires vont également dans ce sens. La présente analyse a pour objectif d’accroître la transparence sur cette question.

Pubblicazione 07.2010

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Mesures de réduction du CO2 (2013-2020)
Enquête sur l'origine des données et des analyses coûts-avantages dans le cadre de la révision de la loi sur le CO2

La Suisse a ratifié en 2003 le protocole de Kyoto, s’engageant ainsi à réduire ses émissions de gaz à effet de serre de 8 % au total au cours de la première période d’engagement, de 2008 à 2012. La loi suisse en vigueur sur le CO2 forme le cadre juridique actuel de la mise en oeuvre des engage-ments internationaux du pays en matière de protection du climat. Début 2013, le protocole de Kyoto comme la loi sur le CO2 seront remplacés. Conformément au protocole, de nouveaux objec-tifs de réduction et des mesures appropriées seront mis en place pour la période d’engagement suivante, de 2013 à 2020.

Pubblicazione 08.2010

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Ricerca agronomica: Delle riforme ma una visione globale incompleta
Analisi della gestione della ricerca agronomica finanziata dalla Confederazione

La recherche agronomique fait périodiquement l’objet de débats au niveau politique que ce soit pour limiter ou pour accroître les ressources qui lui sont consacrées. Agroscope composé de trois instituts et dirigé par l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) a fait l’objet de plusieurs réformes depuis la fin des années 1990. Un Conseil de la recherche agronomique a été institué en 1996 afin de conseiller l’OFAG. D’autres institutions publiques de recherche sont également actives, à l’image des Ecoles polytechniques fédérales, des universités ou encore des hautes écoles spécialisées.

Pubblicazione 04.2010

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Francese)

Riassunto (Francese)


Assurance-maladie obligatoire
Evaluation de l'approbation des primes et de la surveillance des assureurs-maladie

Suite à une proposition de la Commission de gestion du Conseil national, le Contrôle fédéral des finances (CDF) a examiné la surveillance de la mise en oeuvre de l'assurance-maladie exercée par l'Office fédéral de la santé publique (OFSP). L'évaluation porte principalement sur la procédure d'approbation des primes dans l'assurance obligatoire des soins, qui fait partie de la surveillance des assureurs-maladie.

Pubblicazione 07.2010

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Costruzione delle gallerie autostradali: l'evoluzione dei costi è sotto controlle?
Valutazione di dieci opere sotterranee 

Stando a diversi studi internazionali condotti sulle infrastrutture di trasporti, i costi di nove progetti su dieci sono sottostimati. I costi finali  sono in media del 30 per cento superiori ai costi stimati al momento dell'approvazione dei progetti. La sistematica sottovalutazione dei costi riguarda tutti i tipi di progetto. Nel settore delle infrastrutture, la costruzione di opere sotterranee è particolarmente onerosa e complessa, soprattutto sotto l'aspetto della gestione dei rischi e delle incertezze. Per questo specifico tipo di opera il rischio di superamento dei costi è ancora più elevato e raggiunge in media il 35%.

Pubblicazione 08.2009

Communicato stampa
Rapporto (Francese)

Riassunto (Italiano)
Studi di caso (Francese)


Commandes  passées par la Confédération auprès du groupe RUAG
Audit de l'évolution des transactions 

Le 1er janvier 1999, les entreprises d’armement de la Confédération ont été transformées en sociétés anonymes de droit privé et regroupées dans la holding RUAG. La Confédération suisse en est l’actionnaire unique. Le conseil d’administration est formé de sept membres, dont un représentant du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) en la personne du chef de l’Etat-major de planification de l’armée. Le groupe technologique RUAG fabrique des biens à usage tant militaire que civil et fournit les prestations de services correspondantes. Il est actif sur les marchés «Aviation & Space», «Defence & Security» et «Ammunition & Products» et possède des établissements en Suisse, en Allemagne, en Suède et en Hongrie.

Pubblicazione 03.2009

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Attività accessorie dei professori universitari
Valutazione delle regole e della prassi 

Dans la plupart des universités suisses, ainsi que dans les écoles polytechniques fédérales, les professeurs ont la possibilité d’exercer durant leur temps de travail des activités accessoires à titre privé. En Suisse, 2'500 personnes travaillant dans les universités sont susceptibles d’avoir des activités accessoires. Si toutes ces personnes consacraient en moyenne 15% de leur temps de travail à de telles activités privées, cela représenterait un montant de quelque 75 millions de francs par an sur la base d’une rémunération moyenne annuelle brute de 200'000 francs.

Pubblicazione 04.2009

 Communicato stampa (Francese)
Reporto (Tedesco)

Riassunto (Italiano)


Expérimentation animale
Audit du processus d'autorisation, des coûts et du mode de financement

En Suisse, plus de 700 000 animaux sont utilisés chaque année pour la recherche. La loi fédérale sur la protection des animaux fixe le cadre de l’expérimentation animale. Ainsi, les expériences affectant les animaux doivent être limitées à l’indispensable. Les autorités compétentes s’assurent, dans le cadre de la procédure d’autorisation, que les exigences prévues par le législateur soient dûment remplies. L’expérimentation animale bénéficie de l’argent de la Confédération par différents canaux – notamment les subventions à la recherche et aux infrastructures allouées aux hautes écoles universitaires, le Fonds national suisse (FNS) et les programmes de recherche de l’Union Européenne.

Pubblicazione 02.2009

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)


Pilotage de la recherche énergétique financée par la Confédération
Evaluation de la fixation des priorités, de l'allocation des moyens et de la coordination 

La recherche est un des piliers de la politique énergétique suisse permettant de contribuer à la sécurité de l’approvisionnement énergétique et une réduction des émissions de CO2. Une diminution des moyens financiers publics consacrés à des projets dans ce domaine de recherche a eu lieu en Suisse entre 1992 et 2005. Ils ont été réduits de 64 millions de francs. Actuellement, les pouvoirs publics investissent quelques 160 millions de francs par année (moyenne 2004-2005).

Pubblicazione 03.2009

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Francese)

Riassunto (Francese)


MétéoSuisse
Evaluation de la qualité, du pilotage et du positionnement sur le marché 

En tant que service national de météorologie, l’Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) a pour mission de répondre aux besoins de la population, des institutions publiques et de l’économie. MétéoSuisse fait partie du Département fédéral de l’intérieur (DFI) et en sa qualité d’"office GMEB" il reçoit tous les quatre ans du Conseil fédéral, un mandat de prestations fixant les grandes lignes de son activité. En 2007, les dépenses de MétéoSuisse ont dépassé 70 millions de francs. Les ressources de la Confédération en ont couvert plus de 40 millions (57%), les recettes provenant de la météorologie aéronautique comptant pour quelque 20 millions (28%) et celles issues de la vente d’autres services dépassant 10 millions (14%).

Pubblicazione 07.2008

Communicato stampa (Italiano)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)


Achat d'armement à l'étranger
Evaluation des affaires compensatoires 

Lorsque l’armée suisse achète de l’armement à l’étranger, le fabricant étranger est en principe tenu de compenser à 100% la somme contractuelle par une participation directe ou indirecte de l’industrie suisse (participation industrielle, affaires compensatoires). La participation directe signifie que des entreprises suisses sont directement impliquées dans la production des équipements achetés. Dans le cas de la participation indirecte, aussi appelée "offset", le fabricant étranger est tenu d’attribuer à l’industrie suisse des mandats relevant de sa sphère d’influence ou de lui donner accès à ce type de mandats.

Pubblicazione 09.2007

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)
Annexe: Sondage auprès des entreprises concernant les participations industrielles (Tedesco)
Annexe: Analyse statistique concernant les participations industrielles 1995-2005 (Tedesco)


Lutte contre la pollution de l'air
Evaluation de la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils (COV) 

Les composés organiques volatils (COV) sont utilisés comme solvants dans de nombreux domaines et sont présents dans divers produits comme les peintures et les vernis, les détergents et les produits cosmétiques. Ils sont émis lors du processus de production, lors du traitement ou de l’utilisation de produits contenant des COV. Les émissions de COV sont, avec celles d'oxyde d'azote, responsables de la formation excessive d'ozone au sol (smog estival). Pour limiter et réduire ces émissions, les principaux instruments de la politique suisse sont l’Ordonnance sur la protection de l’air (OPair) de 1986, les prescriptions restrictives sur les gaz d’échappement pour les véhicules légers jusqu’à 3,5 tonnes de 1987 et la taxe d’incitation sur les COV de 2000.

Pubblicazione 01.2008

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Francese)

Riassunto (Francese)


Taux TVA réduits en tant qu'allégement fiscal
Evaluation du taux réduit sur les produits alimentaires et les domaines apparentés 

Le Contrôle fédéral des finances (CDF) a choisi d‘évaluer les taux réduits de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), car ils constituent une forme de subvention peu transparente. Les produits alimentaires constituent en l’occurrence le groupe le plus important en chiffre d’affaires de tous les biens et prestations qui sont imposés au taux réduit. Le CDF a concrétisé cette évaluation dans le cadre d’un groupe de travail de l’Organisation d’institutions supérieures de contrôle d’Europe. Les résultats sont d’importance dans le cadre des débats actuels sur la refonte de la TVA, qui vise notamment à simplifier la structure des taux d’imposition.

Pubblicazione 10.2007

Communicato stampa (Francese)
Reporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)


Activité de surveillance de la Régie fédérale des alcools
Evaluation de la stratégie, des ressources et des résultats en matière de contrôles 

Unité décentralisée de l’administration fédérale, la Régie fédérale des alcools (RFA) est chargée de mettre en oeuvre la législation en matière d’alcool. Au 1er janvier 2007, elle employait 169 postes de travail à plein temps, dont dix en formation. Les boissons distillées (spiritueux, eaux-de-vie, apéritifs, etc., et alcool éthylique à haut degré utilisé à des fins industrielles) sont soumises à la loi sur l’alcool. Le mandat de la RFA porte en premier lieu sur les questions fiscales relatives aux boissons distillées, notamment la perception des impôts, le contrôle des importations, de la production et du commerce. Chaque année, la RFA effectue sur place plus de 10 000 contrôles annoncés ou inopinés, qui génèrent entre 0,5 et 1,5 million de recettes supplémentaires.

Pubblicazione 10.2007

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)


Protezione dell'ambiente e strade nazionali
Valutazione delle norme e dei standard per i passaggi faunistici 

Lors de la construction ou de l’assainissement du réseau des routes nationales, les préoccupations environnementales prennent une importance toujours croissante. Les normes et les standards environnementaux correspondent à un thème qui revient fréquemment sur la scène politique car ils sont considérés comme un facteur de renchérissement des projets. On entend souvent parler de standards luxueux, trop élevés ou trop chers que ce soit lors de séances de commissions parlementaires ou lors d’inauguration de tronçons autoroutiers.

Pubblicazione 07.2007

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Francese)

Riassunto (Francese)
Normes et standards pour les passages à faune: la situation en France (Francese)
Normes et standards pour les passages à faune en Autriche (Tedesco)
Fiches techniques - Les passages à faune examinés (Tedesco)


Politique d'octroi de moyens auxiliaires aux personnes handicapées
Evaluation de l'attribution de moyens auditifs à l'AI et à l'AVS 

Dans l’AI, les assurés remplissant les critères médicaux requis se voient attribuer des appareils acoustiques dont le prix varie de 1 570 francs (fourniture monaurale1 simple) à 4 065 francs (fourniture binaurale complexe). Ces montants comprennent les appareils eux-mêmes et les prestations fournies par les audioprothésistes (six à huit consultations). S’y ajoutent les dépenses de l’assurance sociale liées aux deux expertises médicales obligatoires, qui s’élèvent à environ 750 francs par expertise. Quant aux enfants, ils bénéficient de prestations plus étendues. Le système suisse constitue probablement l'un des systèmes d’appareillage les plus performants et les plus généreux du monde (tant sur le plan médical que technique).

Pubblicazione 06.2007

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)
Utilisatione degli apparecchi acustici (Tedesco)


Prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI
Evaluation de la politique d'information et de vérification du droit aux prestations 

Les prestations complémentaires (PC) à l’AVS et à l’AI sont entrées en vigueur en 1966 sous la forme d’un régime sensé être provisoire dans l’attente de rentes suffisantes pour la couverture des besoins vitaux. Entre-temps, les PC sont devenues un élément essentiel du premier pilier. Elles
viennent en aide là où les rentes et les autres revenus ne suffisent pas à couvrir le minimum d’existence. Il appartient aux intéressés de faire valoir eux-mêmes le droit à ces prestations. La mise en oeuvre des PC incombe aux cantons, qui ont en règle générale désigné la caisse cantonale de compensation en qualité d’organe compétent.

Pubblicazione 07.2006

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)


Situazione finanziaria e efficienza della SRG SSR idée suisse
Rapporto al DATEC 

En avril 2005, le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) a chargé le Contrôle fédéral des finances (CDF) de dresser jusqu’à mars 2006 une vue d’ensemble de la situation financière et de l’efficience de SRG SSR. Le CDF a basé son analyse sur deux sources en particulier: il a d’abord examiné les données et les documents concernant la situation financière et les procédures de SRG SSR, puis mené des entretiens avec des responsables de SRG SSR et d’autres spécialistes. Trois mandats externes ont en outre été attribués.

Pubblicazione 03.2006

Rapporto (Italiano)
Riassunto (Italiano)


Taxes anticipées d'élimination des déchets
Evaluation du système de contrôle et du rôle de la Confédération 

En Suisse, quiconque met sur le marché des produits qui, sous forme de déchets, peuvent être valorisés ou requièrent un traitement particulier, peut se voir contraint à reprendre ces produits après usage. La Confédération peut en outre fixer un objectif en matière de collecte. Lorsque cet objectif n’est pas atteint, elle peut décider d’une interdiction, d’une consigne ou du prélèvement d’une taxe afin de financer la collecte séparée des déchets.

Pubblicazione 03.2006

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Résumé (Francese)


Contrôle de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA)
Evaluation de la stratégie, de la mise en oeuvre et des résultats des contrôles auprès des contribuables 

La taxe sur la valeur ajoutée (TVA) a été introduite en Suisse en 1995 en remplacement de l'impôt sur le chiffre d’affaires. En 2004, les quelque 300’000 assujettis à la TVA ont versé 17,7 milliards de francs, ce qui représente environ le tiers des recettes totales de la Confédération. - C’est la Division principale de la taxe sur la valeur ajoutée au sein de l’Administration fédérale des contributions (AFC) qui est compétente en matière de contrôle des contribuables (obligation de s’annoncer, décompte, paiement de l’impôt). Les contrôles externes auprès des entreprises servent à vérifier, sur la base de la comptabilité financière, de la comptabilité d'exploitation et des justificatifs, si les décomptes d'impôt sont exacts et complets et à les corriger le cas échéant.

Pubblicazione 12.2005

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)
Parallel Audit (Tedesco)


Attribution de mandats par la Direction du développement et de la coopération
Audit de rentabilité

En Suisse, de nombreuses organisations étatiques, semi-étatiques et privées participent à la coopération internationale. - L’acteur principal est la Direction du développement et de la coopération (DDC). La DDC travaille dans des actions directes dans la coopération bilatérale au développement, dans la coopération technique et dans l’aide humanitaire. En outre, elle soutient des programmes d’organisations multilatérales et participe au financement de programmes d’oeuvres d’entraide suisses et internationales. Ses principaux domaines d’intervention sont le développement durable et la lutte contre la pauvreté. Pour mener à bien sa mission, elle se concentre sur huit thèmes principaux. La coopération est plus intensive avec 21 pays dans le Sud et 13 pays et régions à l’Est.

Pubblicazione 10.2005

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Institut de virologie et d'immunoprophylaxie
Audit de rentabilité 

L’Institut de virologie et d’immunoprophylaxie (IVI) est le centre national de référence en matière d’épizooties hautement contagieuses. Il s’occupe du diagnostic de maladies telles que la fièvre aphteuse ou la peste porcine classique et entreprend des recherches dans le domaine de la virologie, notamment dans le but d'améliorer les tests de diagnostic et les vaccins. Cet institut a également pour tâches l’enregistrement des vaccins, le contrôle des lots ainsi que les formations de base et continue. L’IVI a été créé au cours de la seconde moitié des années 80, afin de remplacer l'Institut vaccinal fédéral alors sis à Bâle; les frais d’investissement y relatifs s’étaient élevés à quelque 60 millions de francs. En 2003, le volume total des coûts de l’IVI s’est monté à 13,08 millions de francs.

Pubblicazione 08.2005

Communicato stampa (Francese)
Rapporto (Tedesco)

Riassunto (Francese)


Expo.01/02/: Mandato con responsibilità illimitata
Inchiesta speciale sull'Esposizione nazionale nella Regione dei Tre Laghi 

Le présent rapport a été rédigé sur mandat du Conseil fédéral par le Contrôle fédéral des finances (CDF). Ce dernier devait y décrire les problèmes rencontrés lors d'Expo.01/02 et y consigner les expériences faites, afin que les mêmes erreurs soient évitées à l'avenir dans des projets similaires. Son enquête s'est concentrée sur les problèmes à l’origine du fait que la Confédération a dû verser à l'Expo un multiple de la somme prévue initialement (un milliard environ au lieu de 130 millions de francs).

Pubblicazione 05.2005

Communicato stampa
Rapporto (Francese)

Riassunto (Italiano)


Allègements fiscaux de la Confédération
Examen du reporting de l'Administration fédérale des finances 

Les allègements fiscaux entraînent un manque à gagner pour la Confédération d'au moins 2,5 milliards de francs par année. Ils constituent ainsi un de ses moyens d'action les plus importants. Des dérogations sont prévues dans tous les types d'impôts. L'impôt fédéral direct, la taxe sur la valeur ajoutée, le droit de timbre et, de plus en plus, la taxe poids lourds se caractérisent par un grand nombre d'allègements fiscaux. La loi sur les subventions oblige le Conseil fédéral à examiner au minimum tous les six ans les actes normatifs régissant les subventions. Les allègements fiscaux doivent également être examinés lorsqu'ils constituent, en tant qu'avantages monnayables, une forme spéciale de subventionnement.

Pubblicazione 05.2005

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Contrôles auprès des employeurs dans le domaine de l'assurance-vieillesse et survivants
Evaluation du système de contrôle 

Les contrôles auprès des employeurs en matière d’assurance-vieillesse et survivants (AVS) visent à s’assurer que les salaires des employés sont établis conformément aux dispositions légales. Quelque 36 000 contrôles ordinaires sont réalisés chaque année sur place et 11 000 «contrôles par d'autres mesures» sont exécutés soit sur place, soit à distance. Ces contrôles relèvent des 79 caisses de compensation de l’AVS, qui les exécutent elles-mêmes, les délèguent à des bureaux de révision externes ou encore à l’assurance-accidents suisse (SUVA). Au total, près de 150 postes de travail à plein temps sont consacrés aux contrôles des employeurs en matière d’AVS.

Pubblicazione 04.2005

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Comment les offices mesurent-ils les effets de leurs actions?
Evaluation du système d'information de dix offices fédéraux 

Faut-il renforcer l’analyse des effets? Cette question est au centre des débats actuels axés sur la culture du résultat. L’analyse des effets sert à rendre compte de l’activité des offices et à connaître les conséquences des mesures décidées. Elle fournit aussi des éléments d’appréciation sur l’efficacité des programmes et apporte des recommandations afin de les améliorer. L’évaluation n’est pas le seul instrument permettant d’analyser les effets. Elle vient en complément au controlling, monitoring, audit de rentabilité, benchmarking, démarche
d’assurance qualité, mais constitue l’instrument le plus complet. Au niveau de la Confédération, il n’existe pas de standards, ni de démarche uniformisée. Les Pays-Bas, par exemple, ont retenu une démarche dans laquelle le Ministère des Finances définit des standards et critères d’analyse auxquels chaque ministère doit se référer.

Pubblicazione 03.2005

Rapporto (Francese)
Riassunto (Francese)


Politica federale di promozione delle esportazioni
Valutazione delle prestazioni, dei costi e del coordinamento tra gli attori 

Il rinnovo del finanziamento della promozione delle esportazioni per il periodo 2004 - 2007 è stato intensamente discusso in Parlamento. Alla fine dei dibattiti è stata presa la decisione di accordare un tetto massimo di 34 milioni di franchi, e questo per il solo biennio 2004 - 2005, mentre per la concessione o meno di ulteriori finanziamenti il Parlamento ha deciso di attendere i risultati di un esame che avrebbe analizzato sette aspetti considerati essenziali nel settore della promozione delle esportazioni. Il Consiglio federale ha demandato questo esame al Controllo federale delle finanze. Dal canto suo, il Seco ha nel frattempo preso in esame diverse strategie concernenti l’Organizzazione per la promozione delle esportazioni (OSEC) e preso in considerazione diverse misure per migliorare la situazione attuale.

Pubblicazione 01.2005

Rapporto  (Francese)
Riassunto (Italiano)
Inchiesta Aussenvertretungen (Tedesco)


Prévoyance professionnelle
Evaluation de l'imposition et des effets de pévoyan ce des prestations en capital des piliers 2 et 3a 

Tandis que la période ayant suivi l'introduction de la prévoyance professionnelle obligatoire en 1985 a été marquée par l'accumulation d’avoirs, les années à venir seront, pour des raisons démographiques, de plus en plus placées sous le signe du versement des prestations. La question de savoir sous quelle forme ces prestations doivent être fournies se pose donc avec de plus en plus d’acuité. Depuis 1995, le législateur a étendu les possibilités de retrait en capital. Si l'on considère tous les motifs reconnus par la loi pour le versement sous forme de capital (vieillesse, décès, invalidité, encouragement de la propriété du logement, début d’une activité lucrative indépendante, départ définitif de Suisse, avoir de vieillesse inférieur à une contribution annuelle), on constate que chaque année, un tiers des prestations du deuxième pilier est versé sous forme de capital et deux tiers sous forme de rente. Les prestations du pilier 3a sont versées pratiquement exclusivement sous forme de capital.

Pubblicazione 09.2004

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Contrôle du trafic des animaux
Evaluation de l’utilité et de l’application des dispositions légales 

Le contrôle du trafic des animaux est un système complet de marquage et d’enregistrement permettant d’identifier les animaux à onglons et de déterminer leur origine et leur lieu de détention (traçabilité). La banque de données sur le trafic des animaux en constitue l’élément central. Elle comprend actuellement toutes les exploitations détenant des animaux à onglons et la totalité des augmentations et diminutions des effectifs d’animaux de l’espèce bovine dans ces exploitations. L’effectif des animaux à onglons (bovins, porcs, moutons et chèvres) compte 3,6 millions d’unités. Pour le moment, seuls les bovins (1,6 mio) se trouvent dans la banque de données.

Pubblicazione 04.2004

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Svizzera Turismo
Valutazione dell'efficacia delle misure, della collaborazione e della soddisfazione 

Le Contrôle fédéral des finances a procédé à une évaluation de Suisse Tourisme durant le premier semestre 2003. Celle-ci doit montrer comment Suisse Tourisme mesure les effets de son action et déterminer si les rapports de causalité entre son activité et l’amélioration de la situation dans la branche du tourisme sont réalistes. Il s’agit en outre d’examiner si Suisse Tourisme coordonne de manière appropriée ses interventions sur le marché avec les autres organismes de la Confédération intéressés à l’image de notre pays. Il importe également de vérifier si les partenaires ainsi que les autres organisations et entreprises concernées ou intéressées sont satisfaites des prestations offertes par Suisse Tourisme.

Pubblicazione 03.2004

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Politica d’asilo
Valutazione del programma di aiuto al ritorno in Kosovo 

Entre 1998 et 1999, la Suisse a accueilli près de 52 000 victimes de la guerre qui se déroulait alors dans la province du Kosovo. Le 11 août 1999, le Conseil fédéral décida que le retour des personnes ayant trouvé asile provisoire en Suisse était acceptable. Il chargea le DFJP et le DFAE de mettre en oeuvre un programme de grande envergure pour soutenir les retours volontaires.

Pubblicazione 01.2003

Rapporto (Tedesco)
Riassunto (Francese)


Aiuto all’Europa dell’Est
Valutazione del programma di cooperazione con la Romania 

L’examen de la coopération suisse en Roumanie avait pour but de vérifier si le programme de la DDC en Roumanie était mis en oeuvre de manière efficace et efficiente et d’identifier, le cas échéant, des potentiels d’amélioration. Un intérêt particulier a été porté aux activités faisant l’objet d’interventions dans plusieurs projets, par exemple le domaine de l’attribution de crédits à des PME que l’on retrouve de manière plus ou moins marquée dans la plupart des projets.

Pubblicazione 03.2002

Rapporto (Francese)
Riassunto (Francese)


Assicurazione invalidità
Analisi della redditività dei sussidi accordati ai laboratori che danno un’occupazione alle persone invalide 

En subventionnant ces ateliers, la Confédération cherche à renforcer l'intégration des invalides dans la société, mais également à les réinsérer dans le monde professionnel suivant le principe "l'insertion avant la rente d'invalidité". L'aide de la Confédération prend la forme de subventions d’investissement (construction, agrandissement et rénovation des ateliers) et de subventions d’exploitation pour les frais supplémentaires d'exploitation découlant de l'occupation d'invalides. Le montant total des subventions d’exploitation que l’Office fédéral des assurances sociales (OFAS) a allouées à 298 ateliers en 1999 s’est élevé à 317 millions de francs.

Pubblicazione 01.2002

Rapporto (Francese)
Riassunto (Francese)


Cooperazione allo sviluppo
Verifica della cooperazione in Perù e in Ecuador 

Gestützt auf die Artikel 5, 6 und 8 des Bundesgesetzes über die Eidg. Finanzkontrolle vom 28. Juni 1967 haben wir vom 8. März bis 7. April 2000 die Länderprogramme der

Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) in Ecuador und Peru überprüft. Diese Länder wurden aufgrund der Mehrjahresplanung zusammen mit dem Inspektorat der DEZA ausgewählt. Die Prüfung wurde von zwei Mitarbeitern der EFK durchgeführt.

Pubblicazione 06.2000

Rapporto (Tedesco)